ページ

2021/02/17

would you と could you

Touch and Go の『Would you...?』という曲がかつて流行りました。
歌じゃなくて、ダンスミュージック?

音楽のジャンルはよく分からないのですが、歌詞はなく、初めに少し台詞が入った曲です。

台詞は、女性が戸惑いながら、“Would you...”と相手に聞いてます。「ハッキリ最後まで言わんかい!」とじれったくなるけど😓

Would you~? と Could you~? は、どちらも「~してくれませんか」という丁寧な依頼形です。
文法的に言えば、if の条件節が省略された仮定法表現。

would と could の丁寧さの度合いは、シチュエーションによっても変わってきますが、手持ちの辞書では、could > would と記載されてました。

could と would は、ニュアンスが微妙に違います

  • Could you →(もし、できれば)△△してくださいませんか
  • Would you →(もし、よければ)△△してくださいませんか

Could you は丁寧ですが、丁寧に懇願してる感じです。
Would you は、相手の意向を聞く感じ。

プロポーズの言葉で、“Would you marry me?” とは言っても、“Could you marry me?” がちょっとおかしな感じがするのは、そのため。

もっとも結婚を申し込む場合なら、“Will you marry me?” で十分かと思います。
あまり丁寧な言い方をして、かえって引かれてしまったりするといけないし。

Would you...?』の曲も、Could you...? でないのは、そういった理由かと。

イングリッシュパーラー - 英語とTOEICとサステナブルなハッピーライフ