ページ

2021/03/14

washingとwashingsの違い

海外でホームステイをしてた頃、自分の洗濯物をどうしたらいいか分からなくて、ホストマザーに聞こうと思って、あせりました。

・・・「洗濯物」って、どう言う?

「洗濯物」は、the washing

集合名詞なので、衣服が何枚あろうと、単数形です。


  • Bring in the washing.
    「洗濯物を持ってきて」


ホストマザーに、そう言われました。

the washing は、イギリス英語とのこと。洗濯前の衣類も、洗濯後の衣類にも使えます。laundry も同意語で、数えられない名詞です。

洗う前だったら、dirty laundry、洗った後なら clean laundry

ただし、dirty laundry は dirty(汚れた)という語のイメージがあまりよろしくなく、「汚れた洗濯物」の他に、比ゆで「内輪の恥」とか「晒すのが恥ずかしい私事」という意味があるので、注意が必要です。


the washings と s を付けて複数形にすると「洗浄液」「洗液」といった難しい訳が載ってます。

何かを洗う洗剤のことを指しますが、「洗濯石鹸」なら、laundry detergent が一般的。

あえて「液体の衣服用洗濯石鹸」と言いたい場合は、washing liquid。

Cambridge Dictionary によれば、washing liquid は

a liquid used in a washing machine to wash clothes
(衣服を洗うために洗濯機で使う液体)

とあったので、「液体洗濯石鹸」と思ってよさそうです。

laundry liquid というそのものズバリな語も、商品名の他、アルクの英辞郎には載っていました。

イングリッシュパーラー - 英語とTOEICとサステナブルなハッピーライフ