ページ

2021/03/13

「手を貸そうか?」の英語

「手伝う・助ける」という動詞は、help ですね。

でも、“May I help you?” というと、お店で店員さんがお客さんにかける「いらっしゃいませ」のイメージ。

「手伝いましょうか」と提案するときは、形式ばった言い方だと、


  • Can I do anyhing to help you?


ただ、日常のシチュエーションでは、もっと崩したほうが自然なので、


  • Can I give you a hand?
    「手を貸そうか?」

反対に、手伝って欲しい時には、I と you が逆になるだけ。

  • Can you give me a hand?
    「手を貸してくれる?」


もちろん丁重にお願いするなら、Could you~? です。

help の意味の hand は必ず単数

a hand ではなく、たとえば、“Give me your hand.” は、直訳だと「私にあなたの手を貸して」。

「(掴むから)あなたの手を出して」「私の手を掴んで」という感じで、文字通り「手」の意味になります。


相手が困っている様子なら、help を使って、

  • Do you need any help?
    「何か手伝いましょうか?」

それを省略して、Any help? とかも、状況によってはOKです。

イングリッシュパーラー - 英語とTOEICとサステナブルなハッピーライフ